How languages steal words from each other

From Tom Scott.

This is the only pirate reference you’re getting from me. β€’
Written with Molly Ruhl and Gretchen McCulloch. Gretchen’s podcast has an episode all about this: https://lingthusiasm.com/post/684727483493384192/episode-68-tea-and-skyscrapers-when-words-get β€’
More Language Files: https://www.youtube.com/playlist?list=PL96C35uN7xGLDEnHuhD7CTZES3KXFnwm0

Gretchen’s book BECAUSE INTERNET, all about the evolution of internet language, is available:
πŸ‡ΊπŸ‡Έ US: https://amzn.to/30tLpjT
πŸ‡¨πŸ‡¦ CA: https://amzn.to/2JsTYWH
πŸ‡¬πŸ‡§ UK: https://amzn.to/31K8eRD

(Those are affiliate links that give a commission to me or Gretchen, depending on country!)

Graphics by William Marler: https://wmad.co.uk
Audio mix by Graham Haerther and Manuel Simon at Standard Studios: https://haerther.net

REFERENCES:
[etymologies from OED and M-W]
Sanchez, T. (2005). Constraints on structural borrowing in a multilingual contact situation. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. ScholarlyCommons.
https://repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1004&context=ircs_reports
John Hewson. 1993. A computer-generated dictionary of proto-Algonquian. Gatineau – Quebec : National Museums of Canada. https://protoalgonquian.atlas-ling.ca/

I’m at https://tomscott.com
on Twitter at https://twitter.com/tomscott
on Facebook at https://facebook.com/tomscott
and on Instagram as tomscottgo